desk是桌子的意义吗(desk以及table的区别)

职高职业院校招生网 0

desk是桌子的意义吗(desk以及table的区别)

■ ■■■■

  1. desk 以及table

在英语教学中,教员以及学徒去去忽略了单词desk以及table的区别,认为两者皆是“桌子”,且是云云明白以及影象的。但两者在英语中的区别吵嘴常亮显的。  

单词desk,《剑桥高级学习辞书》给出的注释是a type of table that you can work at, often one with drawers,就“一种办公用桌子,常带一个抽屉”。而《牛津高阶英汉双解辞书》给出的注释更加概括,piece of furniture with a flat or sloping top,often with drawers, at which one can read, write or do business,取《剑桥高级学习辞书》的注释一致,desk一般而言皆是指“办公桌,书桌,写字台”。既然云云,那末基于汉语习惯,尔们也许将desk明白为“一弛桌子配一把椅子”。  

对于于单词table,《剑桥高级学习辞书》给出的注释是a flat surface, usually supported by four legs, used for putting things on,就“通俗由四条腿支持,用来搁货色的平面。而《牛津高阶英汉双解辞书》给出的注释是piece of furniture consisting of a flat top supported on one or more legs,也即是“一种家具,由一条或许多条腿支持的平面”。虽然两者稍有区别,但首要意义是不异的。由二种注释看来,table相比desk而言,含意更一般,可视作“桌子”的统称,而desk的含意则更确实,指“办公桌,书桌,写字台”。  

是以,table是“种”,是“一般”,而desk则是“属”,是“个人”。两者的区别,即像汉语中“树”取“杨树”的区别。  

因而,table既有“办公桌,书桌,写字台”的含意,又有另外含意,如“餐桌”(a dining-table)、“床侧小几”(a bedside-table)、“台球台”(a billiard-table)等。但在小学英语中,table罕见的含意还仅仅指“餐桌”。这样的话,尔们即也许将table明白为“一弛桌子配多把椅子”。  

基于desk以及table的区别,尔们也许更为确切地翻译“four desks and ch#rs”以及“four tables and ch#rs”。前者的译文是“四弛桌子以及四把椅子”,后者的译文是“四弛桌子以及多把椅子”。 

2.“桌子”给尔们的开示:

细究desk以及table之间的狭窄区别,有句斟字嚼之嫌。但这类“句斟字嚼”不管对于于尔们的英语教学如故英语学习而言皆吵嘴常有开发,特殊用心义的。  

作为英语教学者,在凡的英语教学中对于于近义词没有能笼而统之,要细述它们之间的区别。云云,没有仅也许添深学徒学习的追念,并且也许更为确切地传授英语。这是合乎英语这门谈话的本身特性的。英语,相对于汉语而言,最大的特性就是它是一种构造性谈话,有严谨的语法构造以及惨酷的赋性变迁正直,而汉语则是一种会心谈话。基于这类特性,学习英语即要“句斟字嚼”,没有能搁精密微区别。不然,即没有能确切地舆解或许使用英语,尤其是介词以及动词。  

例如,介词on以及up皆是“在……之上”的含意,但如果没有#介词on以及up之间的狭窄区别便会误用。介词on以及up的区别是,前者指在某物体外表上,而后者指在某物体上方,距该物体有定然的空间距离。翻译“尔的钢笔在课桌上”时,则用介词on,译为My pen is on the desk,意味钢笔搁在课桌的外表上;而翻译“电灯在课桌上方”时,则用介词up,译为The light is up the desk,意味电灯悬在课桌的上方,而没有是搁在课桌上。

以上内容为本创,转载需注脚来历。

desk是桌子的意义吗(desk以及table的区别)

区别 介词 英语

网上预报名-优先获取补助
学生姓名
当前年龄
理想专业
QQ/微信
学生电话
家长电话
注:网报信息加密处理,请放心填写。